Langues sans temps de verbe : comment les cultures perçoivent le temps
La façon dont nous percevons le temps est grandement influencée par notre langue. La linguistique cognitive montre que différentes langues perçoivent le temps de manière unique. Cela est particulièrement vrai pour les langues sans temps des verbes.
Annonces
Par exemple, en anglais, le temps se déplace de gauche à droite, alors qu’en hébreu, il se déplace de droite à gauche. Cela montre comment la langue peut changer notre façon de voir le temps.
Certaines cultures, comme la Aymara, voient le futur comme « en retard sur le temps ». Ils font des gestes vers l’arrière pour parler d’événements futurs. Cela nous fait réfléchir à la façon dont le langage façonne notre compréhension du temps.
En explorant ce sujet, nous verrons comment le langage affecte nos pensées et nos expériences avec le temps. C'est un voyage fascinant dans la façon dont le langage influence notre perception du temps.
Comprendre le concept de temps dans le langage
Le lien entre la langue et notre perception du temps est très intéressant. Il montre comment nos langues façonnent notre vision du temps. Différentes langues utilisent des façons uniques de parler du temps, révélant ainsi la culture de leurs locuteurs.
Annonces
En anglais, nous utilisons temps des verbes pour parler du passé, du présent et du futur. Cela nous aide à avoir des conversations claires sur le temps. D'un autre côté, de nombreuses langues chinoises n'utilisent pas temps des verbesIls s’appuient sur le contexte pour montrer quand quelque chose s’est produit.
Le japonais n'a que deux temps : le passé et le non-passé. Cela permet de parler facilement du temps. En revanche, l'anglais a douze temps. Il peut donc être difficile pour les apprenants de s'en souvenir et de les utiliser correctement.
L'anglais possède également différentes manières d'exprimer le temps à l'aide de l'aspect. Par exemple, les aspects simple, progressif et parfait nous offrent quatre façons de parler du temps. Cela montre comment le langage affecte notre compréhension du temps. Les verbes modaux comme « can » et « could » montrent également comment le langage peut évoluer au fil du temps.
L'observation de la manière dont les différentes langues parlent du temps montre la grande diversité de la pensée humaine. En étudiant la manière dont langue et culture En façonnant notre vision du temps, nous pouvons apprendre beaucoup de choses. Cela nous aide à comprendre non seulement la langue, mais aussi les cultures qui façonnent nos expériences et nos discussions sur le temps.
Langues qui n'utilisent pas les temps verbaux
Beaucoup langues autochtones ont des façons uniques de parler du temps. Par exemple, Mayas du Yucatèque et d'autres comme Mayan T'aan et O'dam n'utilisent pas les temps de verbe traditionnels. Ils ont des manières spéciales d'exprimer le temps.
Les locuteurs de ces langues utilisent des marqueurs d'aspect pour montrer si les actions sont effectuées ou non. Le Mayan T'aan utilise -laj pour les actions qui sont effectuées et lak pour celles qui ne le sont pas. De cette façon, ils se concentrent sur l'aspect des actions, pas seulement sur le moment où elles se sont produites. L'O'dam a également des particules spéciales comme ba- pour les actions qui sont effectuées, montrant une différence claire sans temps.
Dans Yühü, une langue tonale, les locuteurs utilisent des changements de ton et des marqueurs d'aspect pour montrer si des actions sont effectuées ou non. Cette méthode leur permet de parler du temps d'une manière différente des langues européennes comme l'anglais et l'espagnol.
Apprendre à connaître ces langues nous aide à comprendre comment leur grammaire reflète leur vision du temps. Elles se concentrent sur le fait que les actions sont réalisées ou non, plutôt que sur le moment où elles se produisent. Cela conduit à différentes façons de voir l'action et le temps dans leurs cultures.
Le tableau 1 montre une comparaison de certaines langues sans temps de verbe et de la façon dont elles expriment le temps :
Langue | Mécanisme temporel | Marqueurs/Indicateurs |
---|---|---|
Mayas du Yucatèque | Marqueurs d'aspect | N / A |
Maya T'aan | Marqueurs d'aspect | -laj (terminé), lak (incomplet) |
O'dam | Particules | ba- (terminé), -t (incomplet) |
Yühü | Changements de tonalité | Changements de tonalité associés à des marqueurs d'aspect |
Groenlandais occidental | Système sans temps | N / A |
L'étude de ces langues nous montre la diversité des langues et la façon dont elles peuvent affecter notre perception du temps. Pour en savoir plus sur les verbes et les temps, consultez ce lien.
L'impact cognitif du langage sur la perception du temps
Le langage et notre cerveau sont étroitement liés, ce qui montre comment nous percevons le temps. Des études sur cognition temporelle révèlent que les langues façonnent notre perception du tempsIls montrent que les structures du langage influencent notre façon de penser le temps.
Une étude récente menée auprès de 39 sujets a examiné le voyage mental dans le temps (MTT). Elle a constaté des différences d'activité cérébrale dans les tâches Présent-Futur (PF) et Présent-Passé (PP). Le cerveau travaillait plus dur lorsqu'il pensait au futur qu'au passé. Cela montre comment le langage façonne notre perception du temps.
Le tableau 1 ci-dessous résume les principales conclusions liées aux processus cognitifs impliqués dans perception du temps.
Aspect de l'étude | Observation |
---|---|
Participants | 39 sujets examinés pour le MTT |
Amplitude LPP | Plus élevé dans les tâches Présent-Futur que dans les tâches Présent-Passé |
Activation du cerveau | Activité alpha améliorée sur les régions centrales de l'hémisphère droit lors des tâches Présent-Passé |
Processus cognitifs | Implication du réseau de mode par défaut du cerveau lors des autoprojections temporelles |
Corrélation | Amplitude LPP associée à une difficulté de discrimination temporelle |
Cette étude montre comment le langage affecte notre compréhension du temps. Différentes langues conduisent à différentes façons de voir le temps. Cela montre le lien profond entre le langage et notre cerveau.

Les temps des verbes et leurs implications culturelles
Les langues nous aident à voir le monde qui nous entoure, et notamment la façon dont nous percevons le temps. La façon dont nous utilisons les temps des verbes varie beaucoup d’une langue à l’autre. Cela façonne nos normes culturelles et ce que nous attendons les uns des autres.
En anglais, nous avons douze temps verbaux principaux. Ceux-ci sont divisés en passé, présent et futur. Chacun de ces temps est lui-même divisé en aspects simple, parfait, continu et parfait continu.
Le système complexe des temps verbaux en anglais montre à quel point nous accordons de la valeur au temps. Cela est dû au rythme effréné de notre monde moderne. Nous devons parler clairement du temps pour bien communiquer.
La façon dont nous utilisons les temps des verbes reflète également nos points de vue culturels. Par exemple, le présent parfait relie les actions passées au présent. Cela montre comment les actions passées nous affectent encore aujourd'hui. Le passé composé, en revanche, parle d'événements antérieurs à d'autres événements passés. Il montre que nous accordons de l'importance à la compréhension de l'ordre et des raisons qui se cachent derrière les choses.
Les temps des verbes nous aident également à mieux comprendre les différentes cultures. Lorsque nous parlons dans plusieurs langues, nous adaptons notre façon de parler. Cela montre comment les langues façonnent notre vision du temps. Cela nous encourage à examiner de plus près la manière dont la langue reflète notre culture.
Temps du verbe | Exemples | Implications culturelles |
---|---|---|
Présent parfait | a fini | Souligne la pertinence continue des actions passées |
Plus-que-parfait | avait fini | Met en évidence la causalité et le contexte des événements |
Futur parfait | aura fini | Concentrez-vous sur les objectifs et accomplissez-les à des moments précis |
Présent continu | est en train de finir | Capture l'immédiateté et l'action en cours |
Apprendre les temps des verbes nous aide à comprendre comment la langue reflète notre culture. Cela nous aide à communiquer avec des personnes d'horizons différents.
Concepts de temps vertical et horizontal dans différentes langues
Le temps est perçu différemment dans le monde, ce qui affecte la façon dont nous en parlons. Il existe deux façons principales : verticale et temps horizontalEn anglais et dans de nombreuses langues européennes, le temps est considéré comme une ligne qui avance. Le passé se trouve à gauche et le futur à droite.
Cette vision modifie notre façon de voir et de gérer le temps au quotidien. Elle façonne nos interactions quotidiennes et la façon dont nous planifions l’avenir.
Mais certaines langues voient le temps différemment. Par exemple, les locuteurs du mandarin utilisent « up » pour le passé et « down » pour le futur. Cette façon verticale de voir le temps modifie leur façon de penser et d'organiser les événements.
Des études montrent que les locuteurs de mandarin classent les images par ordre chronologique, les plus anciennes étant placées au-dessus. Cela correspond à leur temps vertical voir.
Les différences culturelles se manifestent également dans la manière dont les gens organisent les choses physiquement. Les recherches de Lera Boroditsky ont montré que les anglophones organisent le temps horizontalement, tandis que les hébreux le font de droite à gauche. Les aborigènes australiens organisent les événements d'est en ouest.
Cela montre que le temps est perçu différemment selon les cultures. Il ne s'agit pas seulement de la façon dont nous parlons du temps, mais aussi de la façon dont nous le percevons.
Langue/Culture | Représentation du temps | Orientation |
---|---|---|
Anglais | Temps horizontal | De gauche à droite |
mandarin | Temps vertical | De haut en bas |
hébreu | Temps horizontal | De droite à gauche |
Les aborigènes d'Australie | Temps horizontal | D'Est en Ouest |
Ces différentes visions du temps n'ont pas seulement une influence sur la manière dont nous organisons les choses. Elles influencent la manière dont nous prenons des décisions et planifions l'avenir. La façon dont nous percevons le temps reflète les valeurs de notre culture et la façon dont nous percevons le passé et l'avenir.
Références temporelles uniques dans les langues autochtones
Langues autochtones donnez-nous un aperçu de la façon dont les cultures voient et parlent du temps. Aymara La langue est particulièrement intéressante parce qu'elle voit l'avenir derrière celui qui parle, ce qui est à l'opposé de la vision occidentale, qui voit l'avenir devant.
Beaucoup langues autochtones Les peuples Hopi ont chacun leur propre façon de concevoir le temps. Par exemple, les Hopis, de la famille uto-aztèque, n'utilisent pas les formes traditionnelles des temps. Ils se concentrent davantage sur les séquences et la durée.
Les linguistes affirment que la langue Hopi ne parle pas vraiment du temps de la manière habituelle. Elle utilise des adverbes et des verbes pour indiquer le temps. L'absence de mots comme « heure » ou « année » montre une focalisation sur l'expérience au fil du temps.

Langue | Conceptualisation du temps | Références temporelles |
---|---|---|
Aymara | L'avenir comme derrière | Structure unique mettant l'accent sur l'expérience |
Les Hopis | Un espace structuré plutôt qu'un continuum | Langage sans temps avec expression adverbiale |
Langues autochtones | Perception circulaire | Termes désignant les saisons et les événements plutôt que des mesures numériques |
Il est essentiel d'étudier la manière dont les langues autochtones perçoivent le temps. La vision du futur des Aymaras, ainsi que celle des Hopis et des langues australiennes, illustrent la grande diversité des perceptions humaines du temps.
Les métaphores et leur influence sur la perception du temps
Métaphores façonnent la façon dont nous percevons le temps dans différentes cultures. Elles modifient notre façon de penser le temps à travers le langage. Par exemple, les Suédois voient le temps comme une distance, tandis que les hispanophones le voient comme un volume. Cela montre que métaphores Ce sont plus que des mots; ce sont des pensées profondes façonnées par la culture.
Des études révèlent de grandes différences dans la façon dont les gens perçoivent le temps. Certains le voient comme un objectif, tandis que d’autres le voient comme un objectif à atteindre. Cela montre la complexité de notre façon de concevoir le temps. De plus, le temps nous aide à comprendre les normes sociales en guidant nos actions.
Métaphores sont essentielles pour comprendre le temps, et 70% de notre compréhension du temps vient d'eux. Beaucoup considèrent le temps comme subjectif, ce qui ajoute à sa complexité. Cela rend nos métaphores encore plus intéressantes.
Le langage affecte notre façon de comprendre le temps, avec de grandes différences de compréhension. Par exemple, certains philosophes pensent que le temps a une structure, tandis que d'autres non. Certaines cultures utilisent davantage les métaphores spatiales pour parler du temps que d'autres.
Pour mieux comprendre ces différences, le tableau ci-dessous présente les principaux résultats de diverses études sur les métaphores temporelles.
Étude | Trouver | Pourcentage |
---|---|---|
Boroditski (2001) | Temps associé à la métaphore spatiale horizontale en anglais | 76% |
Bergen et Chan Lau (2012) | L'écriture de gauche à droite est corrélée à la cartographie spatio-temporelle | 83% |
Ahrens et Huang (2002) | La perception du temps comme mouvement influence la cartographie mentale | 81% |
Boltz et Yum (2010) | Les estimations de durée prédite sont faussées sous la pression du temps | 27% |
Burns et al. (2019) | Précision des enfants dans les correspondances spatio-temporelles par le geste | 85% |
Le bilinguisme et son effet sur la représentation du temps
Bilinguisme Cela modifie la façon dont les gens voient le temps. Des études montrent que les personnes bilingues voient le temps différemment selon la langue qu'elles utilisent. Cela montre à quel point le cerveau est flexible et s'adapte à différentes langues.
Une étude réalisée sur des bilingues portugais-anglais brésiliens a montré qu'ils parvenaient à traiter le langage plus rapidement que les monolingues. Ils étaient particulièrement rapides avec certaines constructions peu courantes en portugais brésilien. Cela montre que les bilingues bénéficient d'avantages cognitifs dans certaines situations.
Cependant, les bilingues et les monolingues ne diffèrent pas beaucoup dans leur façon de voir l'acceptabilité d'une langue. Cela signifie que les bilingues sont peut-être plus rapides avec la langue, mais qu'ils la comprennent tout aussi bien que les monolingues.
Les personnes bilingues réussissent souvent mieux dans les tâches qui nécessitent de gérer la concurrence linguistique. Cela montre la capacité de leur cerveau à passer d'une langue à l'autre. Même ceux qui ont appris leur deuxième langue plus tard dans la vie peuvent bénéficier de bénéfices cognitifs similaires.
Le lien entre bilinguisme et flexibilité cognitive est essentielle pour comprendre le temps. Lorsque les personnes bilingues passent d'une langue à l'autre, leur vision du temps change. Cela affecte leur identité culturelle et leur perception du temps.
Aspect | Bilingues | Monolingues |
---|---|---|
Vitesse de traitement | Plus rapide, surtout dans les vraies constructions résultantes | Plus lent dans le traitement de certaines constructions |
Perception d'acceptabilité | Aucune différence significative | Aucune différence significative |
Performances de contrôle cognitif | Surperformer dans les tâches | Performance moyenne |
L'impact de la L2 sur la L1 | Remarquable mais d'ampleur limitée | N / A |
Recherches et études sur la cognition temporelle
Les chercheurs s'intéressent depuis longtemps à la manière dont le langage et la pensée se connectent. Les recherches montrent que la façon dont nous parlons affecte notre perception du temps. Les différentes cultures ont des façons uniques de parler du temps, offrant ainsi un aperçu de leurs visions du temps.
Une étude importante a porté sur 214 personnes, principalement des jeunes adultes. Ils ont envoyé des SMS pendant deux jours, en répondant en moyenne à 14 messages. Cela nous a donné 2 884 messages, montrant comment le langage façonne nos pensées sur le temps.
Lorsque les gens ont exprimé leurs sentiments, ils avaient généralement raison, avec une précision de 79,93%. Mais les machines se trompaient plus souvent, avec seulement 57,44% de vrai. Cela montre à quel point il est difficile de comprendre le temps à travers le langage.
Même les bébés commencent à comprendre le temps très tôt. À 18 mois, ils savent déjà quand quelque chose s'est passé. À 2 ans, ils peuvent parler d'hier et de demain, ce qui montre qu'ils ont une meilleure perception du temps.
Des études montrent également que les cultures perçoivent le temps de différentes manières. Des chercheurs comme Aménos-Pons et Dowty ont étudié ce phénomène. Ils établissent un lien entre le langage et le temps, montrant comment nos mots façonnent notre vision du temps.
La recherche ne cesse de nous montrer le lien entre le langage et le temps. À mesure que nous en apprenons davantage, nous voyons comment les mots peuvent influencer nos pensées sur le temps. C'est un domaine d'étude fascinant.
Conclusion
Dans notre voyage à travers langue et culture, nous avons vu comment les mots façonnent notre vision du temps. Certaines langues n'utilisent pas de temps de verbe, ce qui montre une façon différente de voir le temps. Cela montre comment la culture influence notre compréhension du temps.
Études linguistiques montre également comment les temps de verbes à l'écrit affectent la manière dont nous partageons et comprenons la recherche. Avec 280 851 vues sur des articles clés, il est clair que beaucoup sont intéressés par ce sujet. Il montre comment nous pouvons examiner les informations de différentes manières.
Comprendre le lien entre langue et culture nous aide à voir le monde sous un angle nouveau. En explorant la manière dont les langues représentent le temps, nous acquérons un plus grand respect pour les différentes perspectives. Cela nous apprend que la façon dont nous nous parlons façonne notre réalité.